На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
29 марта 2024 г.

Клевета наносит удары обыкновенно достойным людям, так черви предпочтительно набрасываются на лучшие фрукты

(Джонатан Свифт)

Мейнстрим

25.06.2016

Переводчиков наградят по осени

Оргкомитет премии «Читай Россию/Read Russia» уточнил информацию о сроках подведения итогов третьего отборочного сезона...

«Читай Россию/Read Russia»Оргкомитет премии для переводчиков «Читай Россию/Read Russia», учрежденной в 2011 году Институтом перевода, уточнил 20 июня информацию о сроках подведения итогов третьего отборочного сезона.

В сообщении, распространенном пресс-службой премии, говорится, что имена победителей будут названы 10 сентября в рамках торжественной церемонии награждения лауреатов, планируемой как заключительное мероприятие проходящего в Москве IV Международного конгресса переводчиков, к участию в котором приглашено свыше трехсот мастеров перевода из разных стран. Победителям будут вручены специальные дипломы, медаль и денежный приз в размере 5 тысяч евро (для переводчиков) и 3 тысяч евро (для издателей — в качестве гранта на покрытие расходов, связанных с переводом другого произведения русской литературы, по согласованию с учредителем премии).

«В тройку лидеров по количеству присланных заявок вошли Франция, Италия, Великобритания, — информируют авторы пресс-релиза. — Наибольшее количество заявок на соискание премии — 69 — было подано в номинацию “Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года)”. На втором месте номинация “Литература ХХ века (произведения, созданные до 1990 года)” — 55 заявок. В номинацию “Поэзия” было подано 17 заявок, в номинацию “Классическая русская литература XIX века” — 15».

Премия «Читай Россию/Read Russia» вручается раз в два года при поддержке Роспечати и Фонда «Президентский центр Б.Н. Ельцина» переводчику (группе переводчиков) за лучший перевод прозаического или поэтического произведения с русского на иностранный язык, опубликованный одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет. Целями премии являются популяризация произведений русской литературы, поощрение зарубежных переводчиков русской литературы на иностранные языки, укрепление и развитие культурных связей России с зарубежными странами. В качестве номинаторов могут выступать издательства, образовательные, культурные и научные центры, профессиональные ассоциации, а также физические лица, включая самих переводчиков. Премия 2016 года, заявки на которую принимались до 31 декабря 2015-го, будет присуждена за перевод на английский, арабский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, польский, французский и японский языки.

 



← ПредыдущаяСледующая →

28.06.2016
Бессмертные учинили хит-парад

24.06.2016
«Москва» возвращается на Тверскую

Читайте в этом же разделе:
24.06.2016 «Москва» возвращается на Тверскую
23.06.2016 В Ульяновске отпраздновали Гончарова
22.06.2016 АБС-премия досталась посткиберпанку
21.06.2016 Дания избавляется от негров и карликов
17.06.2016 Маргарет обзавелась Гарольдом

К списку


Комментарии

Оставить комментарий

Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Камертон