Пустился день, пришпоренный в галоп
шелонником – бродягой узкоглазым,
стоит светило розовым топазом
в ущелии очелья тяжело.
Подбитым курыканом* с высоты
во льды ушёл, перевернувшись, месяц,
а вьюга между сопок куролесит,
где жизнь и чувства насмерть взаперти
погребены, и ластится орлом
к испуганному сердцу неизбежность,
легко топорща перьев белоснежье,
блестит, тревожа плоть, когтей излом.
Взорвать намётом краевую степь,
откраивая крапины живого
в бесчувствии бездушья ледяного,
в неможности по-божески хотеть
иной судьбы, кровавое сорвав
струпьё, во сне тревожное пророча —
чем выше стану свету, тем жесточе
и шквалистей безносая Сарма*.
Дай бог, чтоб не остался прочерк
в графе «жила».
_____
* Курыкан — журавль, также курыканы — "журавли", самодийские ненецкие племена (общность на территории Сибири и Центральной Азии).
* Сарма́ — самый мощный ветер, дующий из ущелья р. Сарма в средней части Байкала.
Осень
выгоняет меня из парка,
сучит жидкую озимь
и плетется за мной по пятам,
ударяется оземь
шелудивым листом
и, как Парка,
оплетает меня по рукам и портам
паутиной дождя;
в небе прячется прялка
кисеи этой жалкой,
и там
гром гремит,
как в руке пацана пробежавшего палка
по чугунным цветам.
Аполлон, отними
у меня свою лиру, оставь мне ограду
и внемли мне вельми
благосклонно: гармонию струн
заменяю - прими -
неспособностью прутьев к разладу,
превращая твое до-ре-ми
в громовую руладу,
как хороший Перун.
Полно петь о любви,
пой об осени, старое горло!
Лишь она своей шатер распростерла
над тобою, струя
ледяные свои
бороздящие суглинок сверла,
пой же их и криви
лысым теменем их острия;
налетай и трави
свою дичь, оголтелая свора!
Я добыча твоя.
1971
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.