Яндекс.Метрика
Яндекс цитирования
На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
24 сентября 2020 г.

Шутку, как и соль, нужно употреблять с умеренностью

(Пифагор)

Поэзия

Все произведения   Избранное - Серебро   Избранное - Золото

К списку произведений

3-х тиши-я на японском и английском

***
На полке жены
Вчера впервые увидел
Крем от морщин.


***
On my wife’s shelf
Yesterday I saw for the first time
A lifting cream tube.



***
Дочка на лавочке
Забыла варежки…
Дети торопят весну!

***
My daughter
Forgot her mittens on the bench …
Children precipitate spring!



***
Солнцу за рекой
Голос подают с луга
Узники травы.

***
To the sun over the river
Call they from the meadow.
Prisoners of grass.



***
Вышел к дороге
Гриб на людей посмотреть.
Ишь, напылили!

***
Right to the road
A mushroom came to look at the people.
Oh, this nasty dust!



***
Рою могилу,
Что-то кольнуло в боку.
Земля зовёт!

***

Digging a grave.
Oh, something pricked me in the belly.
The call of the earth!



***
Небо ночное
Зарастает звездами
До макушки сада.

***
The night sky
So abundant with stars.
To the top of the garden.




***
Осенний лист
В руках веселой девочки
Всё жил, и жил, и жил…


***

An autumn leave
In the hands of a merry girl
Kept living and living and living…


***
В сосудах, где играли
Прежде вина, с утра
Плеснула рыбка тишины.

***
In the vessels
Where fish used to play
In the morning splashes the fish of silence.



***
В забытом саду
Тяжелыми яблоками
Смяты мысли травы.

***

In the forlorn garden
Thoughts of the grass
Are smashed by heavy apples.



***
Под светофором
В луже предзимней
Много еще зеленого.

***

Under the traffic light
In the first winter puddle
There is still a lot of green.

А здесь можно прочитать(посмотреть) на японском языке

http://akitahaiku.com/2020/09/04/world-haiku-series-2019-195-haiku-by-vladimir-monakhov/

Письмо от А.А.Кузьменкова

Английские тексты не безупречны. Чтобы понять это, даже моих познаний хватает.
"Oh, this nasty dust!" (О, эта противная пыль!) - вовсе не "Ишь, напылили!"
Зато вот что мне безоговорочно понравилось:
"An autumn leave
In the hands of a merry girl
Kept living and living and living…"
Возникла невозможная на русском аллитерация между "leave" и "living" - а это недурно и с точки зрения звукописи, и с точки зрения смысла.
В любом случае поздравляю.


Автор:vvm
Опубликовано:09.09.2020 02:26
Просмотров:150
Рейтинг:0
Комментариев:2
Добавили в Избранное:0

Ваши комментарии

 09.09.2020 19:34   vonDorn  
an autumn leaf пишецца)
leave - глагол
 10.09.2020 00:49   vvm  Тут я нем...ЯзЫков не знаю...
 12.09.2020 13:45   SukinKot  Это же стихи, может автор сознательно сделал из глагола новое существительное.
 12.09.2020 19:40   vonDorn  понимаете, если это типа хайку, то там никакие словесные эксперименты не приветствуюцца. Если это прочитать буквально по-английски, то получается =осень уходит=, но грамматически неверно, потому, что надо писать =An autumn leaves=. В этом случае получилась бы хорошая игра слов, т. к. ед.ч. leaf, мн. ч. leaves. А так видицца весьма коряво((
 13.09.2020 00:59   vvm  Могу только принять к сведению ваши слова...Меня смущает(повторюсь),что робот переводит с английского обратно на русский совсем другой смысл...Печально!

 13.09.2020 01:38   marko  
Как бы то ни было, а нормальных хайку на этом ресурсе не так уж и много, особенно учитывая тот факт, что в разделе Новая Хоккура воцарилась сплошная жеребячья пошлятина. Так что, Владимир, лично от меня - спасибо.
 13.09.2020 07:50   vvm  Хайку пошлости не любит.Хотя японские авторы тоже любят пошутить...Даже целое направление есть в современной поэзии ХХ века
 13.09.2020 10:26   vonDorn  Владимир, нащёт пошутить есть жанр сэнрю. Он вполне себе может содержать, как Валерий справедливо заметил, и жеребячью пошлятину.
А хайку этта совсем другое. Этта действительно оч. тонкий и строгий жанр, пишется только в крайнем озарении. Я б его отдалёно сравнил с тем, что в европах зовёцца импрессионизмом
 13.09.2020 10:35   vvm  Я стараюсь избегать слов хайку и хокку,поскольку понимаю,что работаю несколько в другом модернизированном минималистском жанре.Поэтому свои заметы,если вы заметили, называю 3-х:ТИШИ-я...Тоже как бы стремясь к жанровому модерну

Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Новая Хоккура

Произведение Осени 2019

Мастер Осени 2019

Произведение года 2019

Камертон

Юмор-студия

Пирожковая