Повесилась на вОжжах Алевтина.
Как барыне об этом доложить?
У барыниной дочки именины.
В столовой гости кофей стали пить.
Накушаются кофею с пирожным
И в сад, пойдут послушать соловья,
А тут она висит мешком дорожным.
Беда, беда, что делать-то друзья.
Приказчик Прохор строго сдвинул брови.
"Кто допустил? Без дозволенья как
Она посмела тут спектаклю строить!"
Притихшей дворне показал кулак.
Пока вся челядь суетилась в страхе
Круг яблони и тела мёртвой девки.
По парам гости в сад, под щебет птахи,
Все вышли. Вечер, запах мятный, терпкий.
Вот барыня идёт под ручку с дочкой,
За ними господин Задонский - Топко -
Жених завидный, с ним полковник Бочкин.
Тут и священник, и советник робкий.
И надо же, все к яблоне стремятся.
Приказчик Прохор бледный, заикаясь,
Бормочет жалко: «Что же делать, братцы?»
Остановились гости, озираясь,
Задонский – Топко: « Дивная картина,
Вам удался, шарман, сей антураж!
Он пальцем ткнул на тело Алевтины.
«И как вписалось ЭТО ВОТ в пейзаж».
Разъехались в свои именья гости.
Повешенную Прохор снять велит,
Но барыня сказала: « Ну-ка, бросьте.
Пускай до именин моих висит."
а я вчера по телеку репортаж смотрел, в котором показывали свалку отстрелленых а-ля дворовых собак и кошек... эта свалка находится прямо в городской черте, вблизи жилых домов... и люди около неё преспокойно ходят, гуляют - кто романтический променад совершает, кто с детьми в колясках; некоторые копошатся среди этой горы из замёрзших трупов в поисках своего пропавшего питомца, а заодно и с других снимают ошейники, медальки - в хозяйстве ведь всё пригодится... я вот думаю - а есть ли предел человеческой кровожадности и смертеумелению?...
как и равнодушию...как и совершенству - нет предела, увы. спасибо.
Я вспомнил, как писал Дрюон
про виселицу Монфокон
Как пел народный рок-н-рол
Led Zeppelin про Gallows Pole
Слабо и мне Пегаса прыть
весёлой теме посвятить?
)
А не слабо:)) спасибо!
Есенин, дерзкий экстремал,
сам на себе всё испытал
(добавить к экспромдту)
Надо Тарантине продать - пусть кино снимет.) Бухта, не уверен, что правильно "ткнуть на".
там ляпов много и я их вижу. но , когда пытаюсь причесать исчезает жизнь и характеры персонажей становятся такими - никакими, хотя, может и так никакое, этому тексту много лет, он старик)) дряхлый, некрасивый скупой в маразме. Спасибо, Серёжа
Лена, признавайся - у тебя есть изданная книга? Скажи где ее купить можно, только афтограф как-нить организуем.
Мне кажется ты генерал в армии слов :)
Отлично
шутишь, какая у меня может быть книга)), нет книги, и, наверное, не будет никогда, меня слишком много в интернете, бухтияра барракудовна вездесущая. Спасибо, Эсс! Лучше просто когда-нибудь увидеться и сказать здравствуй(это круче автографа, честно)
а почему бы это не провернуть на майские? ;)
А вот всё может быть, а ты к нам, ась?
если точно соберётся народ, то приеду, ага
тока сразу хотелось бы уточнить, "к нам" - это куда?)
Украина, слабо?! для начала в Киев, а можно и сразу в Одессу:)
пля, давно хочу в Одессу, но на майские нереал - паровоз долго ходит, не успею... а вот летом было бы вариантно 8)
ну дык давай!!!
Интересно.
это хорошо
а если бы поржала Алефтина
в вожжах, была б ещё не та картина )))
это ужо сериал будет:)))
а толку? всё равно не поддержите 8)
как накатит, вот про ежей пропёрло, оно ведь от меня не зависит:(
проза жизни)
ну не умею я писать нормальные отзывы, когда, кроме хорошего, сказать нечего.
Оль, всё так, проза, а мне в радость то, что ты прочла, это самое нормальное, что ж ещё желать-то, а отзывы я и сама не умею писать, рыбачка, как говорится рыбачку видит...:)
Что ж молчишь? Так хорошо иль плохо слишком?
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна... и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.
(Перевод Юрия Вронского)
Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;
И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;
Свой малиновка красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;
И никто, ни один, знать не будет о том,
Что случилась война, и что было потом.
Не заметят деревья и птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,
И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что исчезли все мы.
(Перевод Михаила Рахунова)
Оригинал:
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.
1920
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.
Дизайн: Юлия Кривицкая
Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь с использованием cookie и политикой конфиденциальности. Файлы cookie можно отключить в настройках Вашего браузера.