Я не стараюсь танцевать лучше всех остальных. Я стараюсь танцевать лучше себя самого
(Михаил Барышников)
Книгосфера
22.08.2008
Во Франции началась книжная осень
Книжный ассортимент осеннего сезона 2008 года во Франции, включающий в себя 676 новинок, несколько уступает поступлениям предыдущих лет…
Книжный ассортимент осеннего сезона 2008 года во Франции, включающий в себя 676 новинок, объявленных к выпуску в период с середины августа по конец октября, несколько уступает поступлениям предыдущих лет. Например, 7-процентное снижение числа новых изданий можно отметить в сравнении с показателями 2007 года, когда за аналогичный период в издательствах страны вышло 727 новинок. То же самое можно сказать и о книгах собственно французских авторов, количество которых упало за год на 5,5 процентов, и о книгах авторов иностранных — новых имен в данной категории стало меньше на 10 процентов. Тем не менее, отмечает новостная служба телеканала «TV5.org», издателей в нынешнем осеннем сезоне по-прежнему представлено более чем достаточно и предложение, как и раньше, остается разнообразным, обильным и интересным.
Лидерами книжного потока текущего сезона являются Жан-Поль Дюбуа (Jean-Paul Dubois), Алиса Ферней (Alice Ferney), Кристин Анго (Christine Angot), Сильвия Жермен (Sylvie Germain), Ясмина Хадра (Yasmina Khadra) или Катрин Мийе (Catherine Millet) — они рассматриваются как наиболее вероятные претенденты на октябрьские литературные премии. Нельзя не отметить и своеобразный бенефис Амели Нотомб, семнадцатый роман которой, «Акт диктатуры», издательство «Albin Michel» выпустило 200-тысячным тиражом (Amélie Nothomb. Le fait du prince).
Крупных имен в нынешнем году немного, зато хватает тех, кто привык завоевывать читательское признание постоянным упорным трудом, регулярно представляя свои произведения в ассортименте если не каждого сезона, то, как минимум, через раз. К таковым можно отнести, например, медиадиву Кристин Анго, которая в изданном «Seuil» автобиографическом «Рынке любовников» (Christine Angot. Le marché des amants) рассказывает о своей связи с певцом Доком Жинеко, поддерживающем Николя Саркози.
Алиса Ферней смакует любовные переживания в своем «Супружеском рае» от «Albin Michel» (Alice Ferney. Paradis conjugal), а франко-алжирского автора Ясмину Хадру интересует «То, что день должен ночи» (Yasmina Khadra. Ce que le jour doit à la nuit, — «Julliard»). Через семь лет после «Сексуальной жизни Катрин М.», бестселлера 2000 года, Катрин Мийе раздвигает жалюзи в «Оконном проеме для освещения» (Catherine Millet. Jour de souffrance, — «Flammarion»). А лауреат премии «Femina» (2004) Жан-Поль Дюбуа увлекся «Справедливыми компромиссами» (Jean-Paul Dubois. Accommodements raisonnables, — «L'Olivier»), которых персонажи романа должны достичь с возрастом.
Как показывает ежегодная практика, самыми соблазнительными становятся произведения тех, кто уже успел заявить о себе. Поэтому к числу вероятных фаворитов начавшегося сезона эксперты относят таких писателей, как Оливье Ролен (Olivier Rolin), Франсуа Валлейо (François Vallejo), Мари Нимье (Marie Nimier), Пьера Меро (Pierre Mérot), Режи Жоффре (Régis Jauffret), Кристиан Отье (Christian Authier), Бенуа Дютёртр (Benoît Duteurtre) и Фэза Гюэн (Faiza Guène).
Определенный сегмент новинок французской прозы отражает настроения нашего смутного времени. Так, на роман «Путешествие сына» Оливье Пуавр д’Арвора вдохновила история китаянки, существовавшей в Париже на правах нелегальной мигрантки и в 2007 году от страха перед полицейской проверкой выбросившейся из окна (Olivier Poivre d'Arvor. Le voyage du fils, — «Grasset»). Другой пример такого рода — роман Дельфины Бертолон «Twist», юную героиню которого похищают при выходе из школы (Delphine Bertholon. Twist, — «Lattès»).
Зима. Что делать нам в деревне? Я встречаю
Слугу, несущего мне утром чашку чаю,
Вопросами: тепло ль? утихла ли метель?
Пороша есть иль нет? и можно ли постель
Покинуть для седла, иль лучше до обеда
Возиться с старыми журналами соседа?
Пороша. Мы встаем, и тотчас на коня,
И рысью по полю при первом свете дня;
Арапники в руках, собаки вслед за нами;
Глядим на бледный снег прилежными глазами;
Кружимся, рыскаем и поздней уж порой,
Двух зайцев протравив, являемся домой.
Куда как весело! Вот вечер: вьюга воет;
Свеча темно горит; стесняясь, сердце ноет;
По капле, медленно глотаю скуки яд.
Читать хочу; глаза над буквами скользят,
А мысли далеко... Я книгу закрываю;
Беру перо, сижу; насильно вырываю
У музы дремлющей несвязные слова.
Ко звуку звук нейдет... Теряю все права
Над рифмой, над моей прислужницею странной:
Стих вяло тянется, холодный и туманный.
Усталый, с лирою я прекращаю спор,
Иду в гостиную; там слышу разговор
О близких выборах, о сахарном заводе;
Хозяйка хмурится в подобие погоде,
Стальными спицами проворно шевеля,
Иль про червонного гадает короля.
Тоска! Так день за днем идет в уединеньи!
Но если под вечер в печальное селенье,
Когда за шашками сижу я в уголке,
Приедет издали в кибитке иль возке
Нежданая семья: старушка, две девицы
(Две белокурые, две стройные сестрицы),-
Как оживляется глухая сторона!
Как жизнь, о боже мой, становится полна!
Сначала косвенно-внимательные взоры,
Потом слов несколько, потом и разговоры,
А там и дружный смех, и песни вечерком,
И вальсы резвые, и шопот за столом,
И взоры томные, и ветреные речи,
На узкой лестнице замедленные встречи;
И дева в сумерки выходит на крыльцо:
Открыты шея, грудь, и вьюга ей в лицо!
Но бури севера не вредны русской розе.
Как жарко поцелуй пылает на морозе!
Как дева русская свежа в пыли снегов!
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.