Слова, которые рождаются в сердце, доходят до сердца, а те, что рождаются на языке, не идут дальше ушей
(Аль-Хусри)
Вся лента рецензий
Ответ: Спасибо, Володь Из космоса точно следят: Вот Лёха пошёл за пивом , вот уснул. Готовят большое вторжение, всех пьяных из под кустов будут собирать. Ответ: Снег завсегда лучше прочего подходит для дня рождения ole. И достойный текст. Так я думаю. Мания преследования - наше все) Интересные мысли и красивый стих. Сегодня у нас снег выпал. Я думал: к чему бы это? Ответ: Не читал, но да) так и было))) Ответ: Да. Просто мне мешает вторичность культурной традиции,когда первоисточник уже затерялся. В текстах (в том числе сирийских) 3 века н.э. упоминается о свечении вод Иордана в момент крещения Христа. Да классное. Финал улётный! Ответ: "Ибо Я крещу вас водою в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он крестит вас Духом Святым и огнем" Ответ: Нет. Всё же не вода была чёрной и вонючей как нефть, а вода, которая загоралась как нефть - быстро и жарко. Это немножко другой образ. И да, несмотря на то, что между землёй и небом боевые действия, речь в тексте идёт о несколько другом огне) Ответ: Вам спасибо. Очень меня интересует вопрос -
почему гипертоник, а не гипотоник? Ответ: Я понимаю, что ты хотел сказать, но меня сбивают два образа. Нефть - черная, вонючая, "мертвая вода", горящая коптящим пламенем. И "крещенный огнем", почему то настойчиво отправляющий меня к боевым действиям. Добрый день.
Красиво!
Любви, весеннего настроения, солнечных дней, вдохновения и радости творчества.
С уважением Валерий Это прикольно придумано) Ответ: Да, спасибо, Дима. Я этот текст Рембо искал день назад, но не мог вспомнить кто автор.
Финал текста это то, про что текст. Там ведь про движение от язычества к монотеизму, от условного Купалы к Крестителю, а значит от условной Припяти к Иордану. Да, существенно переработано. Стало глубже.
Но финал в таком виде уводит меня в сторону. Прямо начиная с "нефти". Война на Ближнем востоке.
Прекрасная "уходящая" Офелия есть у прерафаэлитов. С очень трагичной судьбой натурщицы, сошедшей с ума.
А вот "Офелия" Артюра Рембо в переводе Лифшица
По чёрной глади вод, где звезды спят беспечно,
Огромной лилией Офелия плывёт,
Плывёт, закутана фатою подвенечной.
В лесу далеком крик: олень замедлил ход.
По сумрачной реке уже тысячелетье
Плывёт Офелия, подобная цветку;
В тысячелетие, безумной, не допеть ей
Свою невнятицу ночному ветерку.
Лобзая грудь её, фатою прихотливо
Играет бриз, венком ей обрамляя лик.
Плакучая над ней рыдает молча ива.
К мечтательному лбу склоняется тростник.
Не раз пришлось пред ней кувшинкам расступиться.
Порою, разбудив уснувшую ольху,
Она вспугнет гнездо, где встрепенётся птица.
Песнь золотых светил звенит над ней, вверху. Забавно)))) Спасибо за комментарии). |
| Страницы: << 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 >> |

















