Никогда еще не было поэта, который ставил бы другого поэта выше себя
(Марк Туллий Цицерон)
Мейнстрим
16.06.2012
Культура — не пахнет!
Правительство Японии поддержит кампанию по продаже за границей туалетной бумаги с напечатанным на ней английским переводом рассказа Кодзи Судзуки...
Министерство экономики, торговли и промышленности Японии окажет государственную поддержку кампании по продаже за границей туалетной бумаги с напечатанным на ней английским переводом рассказа Кодзи Судзуки, всемирно известного своими романами ужасов из серии «Звонок». Как сообщает новостная лента ИТАР-ТАСС, правительство страны расценивает данное начинание как часть пропаганды в мире современной массовой культуры Японии.
Ужастики Судзуки известны многочисленными экранизациями в виде фильмов ужасов и телесериалов. В 2009 году писатель по просьбе компании «Хаяси сэйси» написал рассказ специально для размещения его на рулонах туалетной бумаги. Задумка имела успех — на данный момент проданный тираж произведения составляет 300 тысяч рулонов. На следующем этапе развития проекта оригинальный рассказ будет представлен в качестве товара для сувенирных магазинов в международных аэропортах и будет стоить 200 иен (2,5 доллара). Затем последует экспорт этой необычной «книжки».
Кстати говоря, среди определенной части россиян японская культура уже довольно давно и прочно ассоциируется именно с туалетной бумагой. Еще в начале двухтысячных на встречах московских любителей японских трехстиший по кругу пускался рулон, на котором каждый добавлял свое хокку в цепочку. Особенно популярна такая забава была среди пользователей сайта «Хокку.ру».
я не нарушу тишины
твой тихий мёртвый час
пусть лучшие твои сыны
поспят в последний раз
спустись поэзия навей
цветные сны сынам
возьми повыше и левей
и попади по нам
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.