Поэтический турнир






Яндекс.Метрика
Яндекс цитирования
На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
22 сентября 2017 г.

Тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бы бросаться камнями в других

(Роберт Стивенсон)

Наши именинники


Мейнстрим

20.03.2017

«Ясная Поляна» отобрала претендентов

Состоялось оглашение длинного списка литературной премии «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература» 2017 года...

«Ясная Поляна» 201716 марта в библиотеке им. Ф. М. Достоевского состоялось оглашение длинного списка литературной премии «Ясная Поляна» 2017 года в номинации «Иностранная литература». Как сообщает пресс-служба компании «Samsung Electronics», в него вошло 28 произведений авторов из 10 стран: Великобритании, Израиля, Индии, Италии, Словении, США, Швеции, Франции, Перу и ЮАР.

На мероприятии присутствовали члены жюри премии Владимир Толстой, Павел Басинский, Алексей Варламов и Владислав Отрошенко, глава департамента по связям с общественностью и спонсорским проектам штаб-квартиры «Samsung Electronics» по странам СНГ Наталья Малёва, а также эксперты номинации Алла Штайнман, Анна Наринская, Наталья Кочеткова и Михаил Визель. Они отметили важность номинации «Иностранная литература» для понимания международного контекста, в котором находятся современные российские авторы и их произведения, и еще раз подчеркнули высокую роль переводчика.

Номинация «Иностранная литература», введенная в структуру премии в 2015 году, отмечает самую яркую и значимую зарубежную книгу XXI века и ее перевод на русский язык. Длинный список составляется экспертами номинации, в число которых входят литературные критики, переводчики и издатели. Особенностью номинации является отсутствие в отборочном процессе стадии короткого списка — победитель определяется на основе длинного списка. Имя лауреата будет объявлено в октябре — на церемонии вручения премии «Ясная Поляна». А уже в начале апреля на портале «Livelib.ru» стартует конкурс рецензий на книги из списка «Иностранной литературы», участниками которого смогут стать все желающие.

«Мы благодарны компании “Samsung” за готовность увеличить размер премии для переводчиков в номинации “Иностранная литература”, — отметил председатель жюри, советник президента РФ по культуре и искусству Владимир Толстой. — Нам хочется поддержать качественный перевод зарубежных книг на русский язык и нашу замечательную российскую школу перевода».

«Ориентироваться в мире книг сложно, — заявил писатель, литературный критик Павел Басинский, назвавший лонг-лист “путеводителем по современной литературе”. — В списке номинированных произведений — современные книги, вышедшие с 2010 по 2016 годы. Ознакомившись с ними, любой может составить представление, о чем сейчас пишут».

Первыми лауреатами в номинации «Иностранная литература» стали Рут Озеки (2015) с романом «Моя рыба будет жить» и переводчик книги на русский язык Екатерина Ильина, а также Орхан Памук (2016) году с романом «Мои странные мысли» и переводчик книги на русский язык Аполлинария Аврутина.

Призовой фонд номинации включает в себя 1 миллион 200 тысяч рублей для лауреата (зарубежного писателя) и 500 тысяч рублей для переводчика книги на русский язык. В юбилейном для премии сезоне 2017 года премиальный фонд номинации был увеличен на 200 тысяч рублей для автора и на 300 тысяч рублей для переводчика.

В состав жюри под председательством Владимира Толстого входят литературный критик и публицист Лев Аннинский; писатель и литературный критик Павел Басинский; прозаик, исследователь русской литературы ХХ века Алексей Варламов; писатель, доктор филологических наук, лауреат «Ясной Поляны» Евгений Водолазкин; писатель, публицист, литературный критик Валентин Курбатов; писатель и эссеист, лауреат «Ясной Поляны» Владислав Отрошенко.

В лонг-лист «Ясной Поляны» в номинации «Иностранная литература» вошли:

1. Нил Гейман (Великобритания). Океан в конце дороги. Пер. Виталий Нуриев. — М.: АСТ, 2013 (Neil Gaiman. The Ocean at the End of the Lane, — изд. «William Morrow and Company», 2013)
2. 
Себастьян Фолкс (Великобритания). И пели птицы. Пер. Сергей Ильин. — М.: «Синдбад», 2015 (Sebastian Faulks. Birdsong, — изд. «Hutchinson», 1993)
3. 
Кадзуо Исигуро (Великобритания). Погребенный великан. Пер. Мария Нуянзина. — М.: «Эксмо», 2016 (Kazuo Ishiguro. The Buried Giant, — изд. «Faber & Faber, 2015)
4. 
Джонатан Коу (Великобритания). Номер 11. Пер. Елена Полецкая. — М.: «Фантом-Пресс», 2016 (Jonathan Coe. Number 11, — изд. «Viking Press», 2015)
5. Джулиан Барнс (Великобритания). Шум времени. Пер. Елена Петрова.
 — СПб.: «Азбука», 2016 (Julian Barnes. The Noise of Time, — изд. «Jonathan Cape», 2016)
6. Этдгар Керет (Израиль). Семь тучных лет. Пер. Линор Горалик. — М.: «Фантом-Пресс», 2016 (Etgar Keret. Sheva Ha-Shanim Ha-Tovot, — 2014, в Израиле не издана)
7. Аравинд Адига (Индия). Белый
тигр. Пер. Сергей Соколов. — М.: «Фантом-Пресс», 2010 (Aravind Adiga. The White Tiger, — изд. «Atlantic Books» (UK), 2008; HarperCollins (India), 2008)
8. 
Арундати Рой (Индия). Бог Мелочей. Пер. Леонид Мотылев. — М.: АСТ, 2015 (Arundhati Roy. The God of Small Things, — изд. «IndiaInk», India, 1997)
9. Алессандро Барикко (Италия). Юная невеста. Пер. Анастасия Миролюбова — СПб.: «Азбука», 2016 (
Alessandro Baricco. La Sposa Giovane, — изд. «Feltrinelli», 2015)
Алессандро Барикко (Италия). Мистер Гвин. Пер. Анастасия Миролюбова. — СПб.: «Азбука», 2012 (
Alessandro Baricco. Mr. Gwyn, — изд. «Feltrinelli», 2011)
10. Эмануэль Треви (Италия). Кое-что из написанного. Пер. Геннадий Киселёв. — М.: «Ад Маргинем», 2016 (
Emanuele Trevi. Qualcosa di scritto, — изд. «Ponte alle Grazie», 2012)
11. Андреа Камиллери (Италия). Телефон. Пер. Евгений Солонович. — М.: «Иностранка», 2006 (
Andrea Camilleri. La concessione del telefono, — изд. «Sellerio», 1998)
12. Хорхе Ибаргуэнгойтиа (Мексика). Мертвые девушки. Пер. Ольга Кулагина // М.: Журнал «Иностранная литература», № 2, 2016 (
Jorge Ibargüengoitia. Las Muertas, — изд. «RBA Libros», 1977)
13. Драго Янчар (Словения). Этой ночью я ее видел. Пер. Татьяна Жарова. — М.: Центр книги Рудомино, 2013 (Drago Jančar.
To noč sem jo videl, — изд. «Modrijan», 2010)
14. Абрахам Вергезе (США). Рассечение Стоуна. Пер. Сергей Соколов. — М.: «Фантом-Пресс», 2016 (Abraham Verghese. Cutting for Stone, — изд. «Alfred A. Knopf», 2009)
15
. Дэн Симмонc (США). Террор. Пер. Мария Куренная. — М.: «Азбука», 2016 (Dan Simmons. The Terror, — изд. «Little, Brown and Company», 2007)
16. Донна Тартт (США). Маленький друг. Пер. Анастасия Завозова. — М.: «Corpus», 2015 (Donna Tartt. The Little Friend, — изд. «Alfred A. Knopf», 2002)
17. Джуно Диас (США). Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау. Пер. Елена
Полецкая — М.: «Фантом-Пресс», 2014 (Junot Díaz. The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, — изд. «Riverhead», 2007)
18. 
Филипп Майер (США). Сын. Пер. Мария Александрова. — М.: «Фантом-Пресс», 2016 (Philipp Meyer. The Son, — изд. «Simon & Schuster», 2013)
19. 
Джонатан Франзен (США). Безгрешность. Пер. Леонид Мотылёв, Любовь Сумм. — М.: «Corpus», 2016 (Jonathan Franzen. Purity, — изд. «Farrar, Straus and Giroux», 2015)
20. Джонатан Франзен (США). Поправки. Пер. Любовь Сумм. — М.: «Corpus», 2016 (Jonathan Franzen. The Corrections, — изд. «Farrar, Straus and Giroux», 2015)
21
. Тони Моррисон (США). Возлюбленная. Пер. Ирина Тогоева. — М.: «Эксмо», 2016 (Toni Morrisson. Beloved— изд. 1987)
22. Ханья Янагихара (США). Маленькая жизнь. Пер. Виктор Сонькин, Александра Борисенко, Анастасия Завозова. — М.: «Corpus», 2017 (
Hanya Yanagihara. A Little Life, — изд. «Doubleday», 2015)
23. Эдриан Джоунз Пирсон (США). Страна коров. Пер. Макс Немцов. — М.: «Эксмо», 2017 (Adrian Jones Pearson.
Cow Country, — изд. «Cow Eye Press», 2015)
24. Патрик
Модиано (Франция). Ночная трава. Пер. Тимофей Петухов // М.: Журнал «Иностранная литература», № 9, 2015 (Patrick Modiano. L’Herbe de Nuit, — изд. «Gallimard», 2012)
25
. Мишель Уэльбек (Франция). Покорность. Пер. Мария Зонина — М.: «Corpus», 2016 (Michel Houellebecq. Soumission, — изд. «Flammarion», 2015)
26
. Фредрик Бакман (Швеция). Вторая жизнь Уве. Пер. Руслан Косынкин. — М.: «Синдбад», 2016 (Fredrik Backman. En man som heter Ove, — изд. «Forum», 2012)
27. 
Дж. М. Кутзее (ЮАР). Детство Иисуса. Пер. Шаши Мартынова. — М.: «Эксмо», 2016 (John Maxwell Coetzee. The Childhood of Jesus, — изд. «Jonathan Cape», 2013)
28. Марио Варгас Льоса (Перу). Скромный герой. Пер. Кирилл Корконосенко. — М.: «Азбука», 2016 (Jorge Mario Pedro Vargas Llosa. El Heroe Discreto, — изд. «ALFAGUARA», 2013)

 



← ПредыдущаяСледующая →

21.03.2017
«Миргород» пошел с молотка

18.03.2017
Фицджеральд продолжается

Читайте в этом же разделе:
18.03.2017 Фицджеральд продолжается
17.03.2017 Америку ждет новое прочтение
17.03.2017 С миру по книжке. Букер собрал достойных
16.03.2017 Живем и помним
15.03.2017 Россию читают на Темзе

К списку


Комментарии

Оставить комментарий

Имя *:
E-mail:
Текст комментария *:
Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту

Ристалище

Шорт-лист недели

Произведение недели

Стихотворение Весны 2017

Автор Весны 2017

Произведение года 2016

Камертон