Друг - это прежде всего тот, кто не берется судить
(Антуан де Сент-Экзюпери)
Кулуары
Написать сообщение
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
Страницы: << 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 >> |
Mi-sama | 04.09.2009 15:53 |
на нудистком пляже хорошо было))) хочу вернуться снова к наготе) | |
sumire | 04.09.2009 15:52 |
/и ваще - купальники лучче хотю лето/ | |
Mi-sama | 04.09.2009 15:51 |
/ та не нада) Талант — это как похоть. Трудно утаить. Еще труднее симулировать (Сергей Довлатов) А я люблю посмотреть, что из этой похоти получилось(ой))) | |
sumire | 04.09.2009 15:46 |
/обижаиццо конкуренту. | |
Mi-sama | 04.09.2009 15:40 |
ой, зачиталсо попоедом. Хорощь, хаплык!) | |
sumire | 04.09.2009 15:08 |
фсе серьёзніе такие.. не по тяпничному | |
Mi-sama | 04.09.2009 14:59 |
Да, я согласен. Дальше ее, цитаты, не было. Это неправильно, Аракуль должен работать. Без него никак. Не так связывают любовь, дружба, уважение, как общая ненависть к чему-либо (Антон Чехов) | |
волчег | 04.09.2009 14:54 |
кстати, эта цытата из Фолкнера длинее, но она не влезаит. Варер, можна высказанное подлиннее сделать? | |
sumire | 04.09.2009 14:50 |
ррррррр | |
Mi-sama | 04.09.2009 14:36 |
Ладно, не хэкаю я. Мэня б уволили, и друзь бы отвернулись от меня, и стал бы я одиноким-одиноким, с каганцьом бы остался одним и со звуком сладким ХЭ... | |
sumire | 04.09.2009 14:31 |
хотя если смотреть с т.з. социолингвистики, то интересно, конечно | |
sumire | 04.09.2009 14:31 |
ненавижу суржик) | |
Mi-sama | 04.09.2009 14:27 |
У нас же суржик))) | |
Mi-sama | 04.09.2009 14:26 |
И музыка и философия рождаются из тьмы, из мрака. Не из тени, нет, из темноты, из непроглядности, из мрака. А человеку нужен свет. Человек должен жить на ярком, постоянном, беспощадном свету, так, (Уильям Фолкнер) Вывод - каганци спасуть человече) | |
sumire | 04.09.2009 14:25 |
так не говорят) | |
Mi-sama | 04.09.2009 14:21 |
А шо не так? Я иногда хэкаю, я ж южный харнi хлопець))) | |
sumire | 04.09.2009 14:17 |
(( | |
Mi-sama | 04.09.2009 14:11 |
хаплых и каханець, надо хэгать. | |
sumire | 04.09.2009 14:10 |
вот же привязались к этому гаплыку) | |
sumire | 04.09.2009 14:09 |
каганець) | |
волчег | 04.09.2009 14:09 |
тоисть, гаплык | |
Mi-sama | 04.09.2009 14:07 |
КАГАНЕЦ м. южн. и зап. плошка, жирник, лампадка, ночник. ))) Берете тарелочку, выливаете подсолнечное масло, из ваты или бинта или лоскутка делаете веревочку. По спирали опускаете ее в маслитце, кончик чуть из тарелочки, и поджигаете. Запах - вышга8))) | |
волчег | 04.09.2009 14:04 |
дык светильнег же | |
Mi-sama | 04.09.2009 14:01 |
Ка, ка))) ошибс в одной букве. но не от того, что забыл, а от того, что моя бабушка всегда говорила кОганец))) | |
волчег | 04.09.2009 14:00 |
а точно "ко"? не "ка"? | |
Mi-sama | 04.09.2009 13:57 |
неа))) хотя теоретически... | |
волчег | 04.09.2009 13:56 |
Коганец - это небольшой Коган, ну очевидно же! | |
Mi-sama | 04.09.2009 13:54 |
Коганец - супер слово. Кто знает, что оно значид?))) | |
sumire | 04.09.2009 13:52 |
рр | |
Mi-sama | 04.09.2009 13:44 |
ай | |
sumire | 04.09.2009 13:42 |
ой | |
Mi-sama | 04.09.2009 13:40 |
Я тут подумал, что 20 минут на дыбе ничем не легче вечности в чане с дерьмом... Ой, какой я получаюсь печальный))) | |
sumire | 04.09.2009 13:32 |
чито? | |
Mi-sama | 04.09.2009 13:31 |
Мдя... | |
sumire | 04.09.2009 13:17 |
вопрос ещё в том, нравится ли работа, и скока платят 18-23 - это 5 часоф а если на работе с 10, а в 18.30 ток начало прессухи ( а она во столько не начнёццо)...то это эксплуатация, вотъ | |
Mi-sama | 04.09.2009 12:46 |
Фиалочка, а вотья каждый день иду на работу к 18-00 и до 23-ххх там... А по выходным с 10-ти и до 21-го. Тренинги дело такое, послерабочее)))Эхх, Йогу чели пделатть) | |
sumire | 04.09.2009 12:10 |
/какие идиоты назначают прессухи на 18.30 в пятницу...ы/ | |
sumire | 04.09.2009 01:09 |
не знаю, чей... мне даж так и не сказать, сколько я его слышу... много лет | |
Ириха | 04.09.2009 01:02 |
а чей, в таком случае? :) ты напиши, а я спать пошла, а то завтра дел полно спокойной ночи фсем! | |
sumire | 04.09.2009 01:01 |
он не мой... хм | |
Ириха | 04.09.2009 00:54 |
Твой, в смысле)))))))))))) Я тоже впервые услышала)) | |
Mi-sama | 04.09.2009 00:37 |
Какую можно высказать еще нелепость, которая бы уже не была высказана кем-нибудь из философов (Марк Тулий Цицерон) | |
sumire | 04.09.2009 00:32 |
а он наш? /изумлённо/ | |
sumire | 04.09.2009 00:32 |
прльно, прально | |
Ириха | 04.09.2009 00:31 |
Пардон, Фиалко, ваш гаплык Одно и тоже, что кирдык? Я прально поняла? | |
Ириха | 04.09.2009 00:28 |
ой, сколько уже успели написать, пока я собиралась с мыслями по гаплыку)))) Привет. | |
Ириха | 04.09.2009 00:27 |
К новым ценам не привык Антц на Кент. Ему гаплык :) | |
sumire | 03.09.2009 23:21 |
ммм | |
Kinokefal | 03.09.2009 23:12 |
Госпел: Господи, ты встал к нам спиной, как многодумному Иову. Аллилуя! Господи, ты сел! Испытывая нас, как упрямого Иону. Аллилуйя! А может ты сел не вставая? И нет у тебя спины? Одни лишь глаза, что бы смотреть? Нам ли понять строение и траекторию corpus'а твоего? Мы - аллилуя. | |
sumire | 03.09.2009 23:00 |
оо, это да кста, поэтому вопросы оп тексту через год-два после написани, по-моему - жутчайшее издевательство над афтаром. ну как он может помнить, что он имел в виду?))и что хотел иметь в виду? | |
Kinokefal | 03.09.2009 22:57 |
на самом деле слово "перевод" - это сокращ от "перевода стрелок с автора на переводчика". никто никогда не сможет заявить что он понял до конца автора. даже сам автор, читая всякий раз свой же текст заново не может сказать уверенно, что он понял, что он хотел-таки сказать | |
sumire | 03.09.2009 22:53 |
логично | |
Kinokefal | 03.09.2009 22:52 |
ну.. отдуда. переводчег скажет что это перевод - и все ему верят, кроме других переводчиков того же самого. | |
sumire | 03.09.2009 22:49 |
а откуда узнают, что это перевод? | |
Kinokefal | 03.09.2009 22:47 |
процесс выглядит так: береццо первоисточнег, обдумываецо, прочувстываеццо и пишеццо что-то сов. посторонее тексту, но созвучное переводчегу. | |
sumire | 03.09.2009 22:39 |
поясни процесс перевода)) а какой у мен первый "взрослый" стих, кста?) я вот не знаю до сих пор... | |
Kinokefal | 03.09.2009 22:36 |
с самого первого "взрослого" стиха, на сколько я понимаю :) этим, гм.. вот есть зерно, есть крупа, а естьмука. вот ты и рушишь зерно в крупу, а люди ядять хлеб, и даже от муки носы воротят (когда не очень-то и голодны) фиалк, я, я могу быть перводчиком-медиатором (тянет усердно руку и даже привстает из-за парты) | |
sumire | 03.09.2009 22:29 |
когда это давно? и чем - этим? а переводчик - ета как? | |
Дык | 03.09.2009 22:22 |
/Седлая не мечту - метлу/ Мадре, я скобочки лублу)) | |
Kinokefal | 03.09.2009 22:21 |
за что спасибо? ты и так этим оперируешь легко и давно. нужен только переводчик-ретрансятор (медиатор) читаюсчей общественности:) | |
sumire | 03.09.2009 22:18 |
спасибо /вдохновляиццо/ | |
Kinokefal | 03.09.2009 22:17 |
колыбельная неродженному ребенку | |
Kinokefal | 03.09.2009 22:16 |
Апурва - накапливаемая "плодоносность" (алюзия к посевам) ритуального действия -жертвоприношения. Имеецо в виду трансляция земного поля на небо (сваргу) и отсроченные всходы. Мантра - словесная состовляющая жертвоприношения (ближ аналог - колыбельная, где главное не смысл, а тембр) | |
)) | 03.09.2009 22:13 |
А в бубен?:) | |
sumire | 03.09.2009 22:09 |
(( | |
sumire | 03.09.2009 22:07 |
Дык, низя быть таким загадочным в обсчестве дам | |
sumire | 03.09.2009 22:07 |
зя, исчо как зя( /очень просиццо/ | |
Дык | 03.09.2009 22:06 |
Не, я сёдни мягкий и пушистый и не скажу пачиму) | |
sumire | 03.09.2009 22:06 |
и про апурва ни понимаю( | |
Kinokefal | 03.09.2009 22:06 |
низя фиалка, терновый куст не готов. | |
Страницы: << 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 >> |